Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

О женских романах

https://zadolba.li/story/32918

Там олигарх один гуляет,
Сидит царевна на бобах.

Тупой банкир её башляет,
С большою нежностью в глазах.


А я бы хотел обсудить с прекрасной половиной аудитории данного сайта такое явление в литературе как женские любовные романы. Я мужчина, и столкнулся с этим явлением совершенно случайно. Дело в том, что я очень люблю жанр фэнтези, и обычно я скачивал себе на читалку книги данного жанра не глядя на пол автора. Теперь я научен опытом и знаю — если автор женщина, то содержимое в 90% случаев — женский любовный роман, даже если в жанре указано фэнтези.

Но меня задолбала даже не невозможность отсортировать книги на интернет-ресурсах по полу авторов, хотя и это тоже. Да, женские любовные романы мне, как мужчине, не интересны. Читать все эти описания «нефритовых жезлов» и прочих прелестей мужской анатомии меня не прельщает. Однако когда я только столкнулся с этим явлением, несколько образчиков данного вида искусства я таки прочёл до конца по незнанию, а ещё несколько десятков пролистал вскользь уже из научного любопытства, а именно — желания понять женскую природу. Итак, что же пишут у нас женщины для женщин?

Collapse )
Да, в этом и суть моей задолбашки. Я не понимаю — зачем? Откуда этот странный сценарий возникает в вашем сознании? Почему вы слепо ему следуете? Почему вы про это пишете такие романы? И почему читаете их?


Телеграмм-канал: t.me/warrax_news
ВК: https://vk.com/warrax_bfp

Мой комментарий к записи «Крылов умер, и одноклассник умер» от bey

Тут другой нюанс.
Я, скажем, не злорадствую и не буду писать "Юдик Шерман сдох". Просто рад, что не будет больше русофобских высеров от -- таки да -- талантливого писателя. Умный и талантливый враг и предатель -- куда опаснее просто врага-дурачка. Причём изначально врага уважать вполне можно, а вот предателя -- нельзя.
"Русский националист", которому народишко был не тот, и который желал переделать его в "цивилизованных еуропейцев", причём "как в Прибалтике и Грузии"? Который писал, что-де если мы что на Западе видим глупое/дурное, то это значит, что мы чего-то не поняли, а там на самом деле всё ОК?
С чего бы это "жаль"?!

Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий

Попаданец в Ельцина: Когда-нибудь мы будем вместе

Вадим Мархасин "Когда-нибудь мы будем вместе".

Книга про попаданца в Ельцина.
Нет никакой особой закрученности сюжета, половина текста -- политота просто перечислением "что и как", описывается реалистичный способ спасти Россию тех времён методом "инопланетяне/боги помогли в альтернативной реальности" и всё такое. Местами, где про альтернативщину, очень хорошо вплоть до "пробирает и цепляет". Причём политота подана системно -- от вывода войск из Германии и до проблем Академии Наук.
Рекомендую к прочтению по причине того, что в книге последовательно, подробно и даже занудно описывается, что из себя представлял СССР времён распада, включая многие персоналии. Хорошая профилактика против демократии 90-х. И читается, несмотря на политоту, отнюдь не занудно.
Нужная, правильная книга.


Телеграмм-канал для своих, не скопипащенных, постов: t.me/warrax_news

Цветы для Элджернона

Есть такой замечательный роман: «Цветы для Элджернона» Дэниэла Киза.
Краткий сюжет: Изобретают некий препарат, сильно повышающий интеллект, его проверяют сначала на мышонке Элджерноне, а затем — на имбециле Чарли. Но препарат, увы, помогает лишь временно — и, становясь интеллекутально очень развитым, Чарли понимает, что скоро станет опять умственно отсталым…
Драма — на что уж я не впечатлительный — «цепляет» очень сильно. Пожалуй, одна из двух книг, над которой может плакать даже ретросексуал.

Произведение экранизировано несколько раз.

Чарли (CHAЯLY, 1968). Ну, как и все фильмы 60-х -- с современной т.з. затянут. В принципе, не такая уж плохая экранизация, особенно для своего времени, но акценты перенесены на любовную линию с главной драмы, что фи. И Элджернон остался на заднем плане -- просто мышь, просто лабиринт... В общем, смысл испохабили на по сути мылодраму. Вплоть до "женись на мне, Чарли".
Смотреть смысла никакого.

Цветы для Элджернона (Flowers for Algernon, 2000). Пожалуй, самая точная экранизация. Показано меньше, чем написано в романе, но больше, чем в рассказе -- что логично. Переживания адекватны, смысл тоже, Элджернон не забыт: «Пожалуйста, есть сможете, положите на могилку цветы для Элджернона». ©
Однако (не помню, было ли это в книге), немного подпортили фильм сентенциями "об этической ответственности" -- мол, "да как вы могли меня сделать умным"; "старый Чарли был таким добрым, и все хорошо относились" и проч. ГуманизЬм не в тему, но этого немного и фильм не портит.
Смотреть вполне можно, но лучше после книги.


Цветы для Элджернона (Des fleurs pour Algernon, 2006). Уже, увы, видна европейская толерастия. Если оригинал -- это «как ужасно для нормального человека становиться дебилом» (особенно вновь), то эта экранизация вообще по сути сведена к побочной любовной линии и смыслу «несчастные дебилы лишены радостей любви, но им надо сочувствовать — они же не виноваты».
Смотреть опасно -- заплюёте монитор.

Цветы для Элджернона (Des fleurs pour Algernon, 2014). Эксперимент-с. Это не кинофильм, а по сути съёмка театра одного актёра. В кадре только Чарли; он ходит и читает текст книги -- остальное воображайте сами. Я уж лучше книгу почитаю :-) При этом актёр подобран неудачно -- эдакий добродушный толстячок. К тому же, возможно, на французском всё это говорится как в оригинале -- сначала очень неграмотно, потом всё лучше -- и всё хуже после пика развития -- но перевод на русский нейтральный.
Смотреть невозможно.

Цветы для Элджернона (Algernon ni Hanataba wo [アルジャーノンに花束を], 2015) -- многосерийный фильм (10 по 45 мин). Ну, или первый и последний сезон сериала -- продолжение невозможно (точнее, нафиг-нафиг). Внезапно -- просто офигенная реализация сюжета.
Не строго по книге -- и не только потому, что Япония. Но эти изменения только делают фильм лучше -- скажем, любовная линия тут снята в тему и психологично, а не мылодраматично. Элджернон отлично подан как альтер эго протогониста, очень цепляет.
К незначительным недостаткам можно отнести ненаучный гон местами на тему нейрофизиологии -- но это далеко не каждый поймёт и можно просто скипнуть, и в самом-самом конце "любовь превыше всего" ну очень внезапно и не к месту.
Рекомендую к просмотру. В принципе, тут можно, даже если вы книгу не читали.




Итого: идеально прочесть сначала рассказ, затем -- книгу, а потом посмотреть экранизацию 2000 года и японский сериал.

Телеграмм-канал для своих, не скопипащенных, постов: t.me/warrax_news

Чужие среди нас. Закапиталисты - 012

Продолжаем. Закапиталисты -- 011; леваки -- 006.

При капитализме хочешь - работай на государство, хочешь - себя, хочешь - на дядю, хочешь - не работай, сиди на пособии или на приусадебном хозяйстве.
А при социализме выбора нет, либо работай на государство, либо пойдешь под суд. Какой вариант лучше, вполне очевидно.
...все остальные факторы ну очень тщательно игнорируются.

Сталинские "снижения цен" были бессмысленной мерой в условиях нехватки потребительских товаров и скрытой инфляции, и не отражали реальных цен, которые в рыночном секторе только росли.
...то ли дело -- современные осмысленные повышения цен!

Самое страшное в СССР, с моей точки зрения, было в ограничении доступа. Швейцары не пускали в двери гостиниц. Библиотекари не выдавали дефицитных книг, держали для своих.
...Я вот не понял: швейцары не пускали в гостиницу проживающих? Это вряд ли. В гости к проживающим пускали (до 22, кажется, уже точно не помню). Сейчас, кстати, разве пускают всех подряд хоть с ночёвкой? Сомневаюсь. Ну а если сами не проживаете и не в гости, то что делать в гостинице? Ну, если не проститутка, например.
Про библиотекарей вообще порадовало. Во-первых, ценные книги обычно были в читальных залах. А если и выдавались -- то на них была запись или могли перехватить тут же, один сдал -- другой взял, на полку не успевали вернуться. Ну а если где не было -- то был межбиблиотечный абонемент, которым я в своё время пользовался.
И да: сколько может быть "своих"? Даже если они вдруг все эту книгу не читали, то прочтут... Ну, по неделе на человека, тогда -- полста в год. Так что остальным тоже достанется. Было несколько другое: если ты был постоянным читателем, тогда могли нужную книгу придержать, помочь подобрать по теме и проч.
Т.е. тут человек, похоже, вообще не сталкивался с библиотеками в СССР хоть сколь-либо плотно. Может, силой разок привели :-)

-- Я общалась с американцами во время протестов на уолл стрит, они возмущались тем, что высшее образование не доступно, его могут себе позволить исключительно дети богатых родителей. А когда родители оплатили учебу, не факт, что он найдет работу, даже если найдет, он никогда не сможет вернуть эти деньги родителям
-- Вы общались с левыми. С этого и надо начинать, они всегда возмущаются, что им кто-то что-то должен, при том, что налогов они платят с гулькин хер.

...а "не-левые", значит, считают все сказанное нормой? Показательно.


Телеграмм-канал для своих, не скопипащенных, постов: t.me/warrax_news

Русский менталитет и предопределённость

Как известно, в мифологии многих стран есть Рок, Фатум и всё такое -- Мойр помните? Мол, прядут нити судьбы -- и даже боги не могут просто взять и поменять судьбу. В русской мифологии такой фигни нет, у нас на "авось" и не такое прокатывало.
Наткнулся на подробное описание (Новоселова Т.А., Славянская парадигма судьбы: фольклор и литература), делюсь:

"Русская культура является органичным сплавом исконных языческих воззрений, христианских и архаических представлений о мире других народов, однако принципиально переосмысленных. Не случайно судьба у русских -- это Доля-Недоля. Этот образ богини сходен с греческой Мойрой, только в России произошло «разделение» одной богини на двух божеств.
Славянское слово «судьба» ассоциативно и словообразовательно связано со словом «суд». Представление о Доле и Недоле прибавляло к воззрениям на Судьбу элемент случайности. Доля вдруг может загулять, Недоля -- уснуть, хотя бы на время это спутает «карты» судьбы. Выраженный в мифологии взгляд на жизнь был предопределен убеждением в том, что Судьба и Случай нераздельны, что человек от рождения «брошен в водоворот» их кружения.
Мифологическое сознание славян не исключало, что при особых обстоятельствах возможно свидание человека со своей Долей или Недолей. Сойдясь с ними лицом к лицу, счастливый молодец найдет слова, чтобы устыдить нерадивую Долю, отыщет способ перехитрить Недолю.
К подобным представлениям о судьбе восходит «Повесть о Горе-Злосчастье». Д.С.Лихачев полагает, что «автор повести смотрит как бы сверху философским взглядом на обездоленного человека, на его судьбу -- с иронией и жалостью, с осуждением и сочувствием, считает его виновным в своей гибели и вместе как бы обреченным и ни в чем не виноватым» [Лихачев, 1987: 322]. Молодец представлен в повести жертвой своей собственной судьбы. Судьба молодца, персонифицированная как Горе-Злосчастье, -- центральный образ повести. Исследование народных представлений о Судьбе-Доле показало, что представление родового общества о прирожденной судьбе возникло в связи с культом предков. Оно сменилось идеей личной судьбы, в характере которой повинен сам носитель".
Верно. Стандартное русское пожелание "Удачи!" имеет смысл именно в этой парадигме: нет чёткого предопределения, но просто так судьбу не изменишь: требуются как усилия, так и везение.

Правда, далее у автора идёт хрень: "Славяне верили, что в момент рождения человека на небе появляется его судьба -- звезда. С помощью волхвов, чародеев, кудесников они пытались разгадать будущее, хотя одновременно глубоко верили в бога". Как-то не припоминается у нас развитой астрологии (И вообще о ком речь? Славян много и они разные), и откуда взялся бог в единственном числе? Вплоть до "люди верили волхвам, волхвы, первые «книжники», «колдуны», узнали весть о рождении Христа", ага.
Далее там пересказ фольк-мифологии о рожаницах, которые-де "новорожденному долю (меру), часть, участь в жизни, отмеривают талан. Этот акт принимается как приговор, который они изрекают (рок), как их суд и ряд, судьба". Проблема в том, что достоверных сведений о русском язычестве по сути не сохранилось, а реставраций и домыслов -- в ассортименте. См. по теме "Культ рода и рожаниц в неоязыческом пантеоне", например.
В общем, статья эклектическая, но начало было верное.

Надо понимать, что на русскую культуру наложились христианские представления, в которых монобог всезнающ и всемогущ -- соотв., будет путаница и смешение. Однако до предопределённости протестантизма, согласитесь, у нас дело не дошло даже в христианстве -- наоборот, православие ничтоже сумняшеся заявляет о свободе воли человека вопреки собственной догме: если всемогущий и всезнающий всё сотворил, то он точно знал наперёд ВСЁ, включая судьбу ВСЕХ людей. Это ещё и к вопросу теодеции, ага. У людей в парадигме всезнающего и всемогущего творца имеется лишь иллюзия свободы воли и не более того.
Т.е. исконно русское отрицание предопределения оказалось исторически культурно сильнее навязанного христианства.

При этом пословицы надо понимать правильно. Скажем, известнейшее "в здоровом теле -- здоровый дух" в оригинале имеет окончание "встречается редко". Или русская поговорка "работа не волк -- в лес не убежит" означает вовсе не "нефиг работать, лениться надо", как её зачастую трактуют, а вовсе даже иной смысл: "волка (опасное для деревни животное) надо убивать сразу, как увидел, а рутинная работа может и подождать".

Мне возражали: мол (саркастически), ""Так звезды встали" - не русская поговорка. "Суженого на коне не объедешь". И еще с дюжину...".
"Так звёзды встали" -- это явно вера в "звёзды определяют судьбу". Специально я эту тему не изучал, но никаких свидетельств о наличии некоей русской астрологии в дохристианский период я не встречал, да и после это были иностранные трактаты.
"Суженого на коне не объедешь" -- поговорка русская, но надо её понимать. Это вовсе не "есть предназначенный судьбой суженый и его избежать невозможно" (предопределение). Речь о другом: если встречаешь суженого, то это чувствуется (любовь), и избегать такого подарка судьбы негоже. Но можно и не встретить. Проблема в том, что до нас доходили в основном письменные источники, написанные интеллигенцией, которая, как известно, страшно далека от народа и зачастую отличается западофилией, включая менталитет. Поэтому возможно смешение. Копиев А.Д. Обращённый мизантроп, или Лебедянская ярмонка (1791): "Он, правда, меня таки и наградил по своей милости, однако суженого конем не объедешь; коли чему быть, того не миновать" -- наглядный пример.

При этом, если уж анализировать пословицы и поговорки, то надо бы брать нормальные научные данные: где и когда появилась пословица (понятно, что приблизительно), как трактовалась в то время и проч. А обычно берут непонятно какие сборники пословиц из интернета.
Вот как пример: одновременно "Не нам судьба - судья, а мы судьбе - хозяева" и "От своей судьба не уйдешь". Понятно в парадигме, выше описанной, но формально -- противоречие. При этом поговорка "Кому что на роду написано" -- скорее про социальные проблемы с неравенством, а не с предопределением, как и "Ни от тюрьмы, ни от сумы не зарекайся". Опять же, с одной стороны "Чему быть, того не миновать", а с другой -- "Не верь судьбе: спасение в борьбе".
Обратите внимание: последняя поговорка вряд ли древняя, формулировка вполне современная. А вот "Бойся не бойся, а року не миновать" -- вообще с явно заимствованным "роком".
Или вот, вообще за русскую пословицу выдаётся чьё-то явно современное четверостишие:
"Судьба Проказница — Мартышка
Распорядилася сама:
Всем глупым — Счастье от безумья
А умным — горе от ума
".
Так что в этой теме надо примеры приводить вдумчиво и аккуратно, не забывая о том, что менталитет -- системен. Т.е. наносное что-то прилепиться может, но в систему это не входит. Т.е. какие-то поговорки могут быть и из чужой системы (и уж тем более -- навязываемой веками в обязательном порядке), но вот именно что русских сказаниях ничего, подобного Мойрам на тему неизбежности фатума -- не находится.


Телеграмм-канал для своих, не скопипащенных, постов: t.me/warrax_news

Про эффективных собственников, показательное

Фрагмент из поста на другую тему, но получилось показательно:

"Я на работе часто отчитываюсь перед владельцами компании. Готовлю графики, разрабатываю сценарий, репетирую, прикидываю, кто когда заскучает, кто какие вопросы может задать. Стараюсь, чтобы было понятно и интересно. Это сложно, но за это мне платят деньги, и я выкладываюсь. Когда мои дети были младше, я делала для детей тоже самое: готовила для них книжки и игры, разрабатывала сценарии, репетировала, думала, кто как будет реагировать".

No comments.


Телеграмм-канал для своих, не скопипащенных, постов: t.me/warrax_news

Конспект книги "Техника государственного переворота" Курцио Малапарте

Взвешивали крысов

Фото/видео потом, но чтобы цифирь не потерялась.

  1. Харвестер Глазастый (2 года 3 мес) 552 г (да, мелкий всегда был)
  2. Александр Пушкин (5 мес) 352 г
  3. Сергеич Пушкин (5 мес) 398 г (похоже, крупный будет)
  4. Ганнибал Пушкин (4 мес) 268 г (мелкий, похоже, таким и останется)
  5. Кроули Пушкин (5 мес) 299 г

Ганнибал -- шустрая сволочь.Во время уборки большой клетки засунули всю шайку в больничную. Думаем, что уже большенькие, не пролезут через прутья -- там шар решётки большой. Все смирно сидят.
Взвешиваем Ганнибала, а он стремительно спрыгивает с весов и буквально ввинчивается в клетку через решётку. Жаль, на видео не снималось :-)


Телеграмм-канал для своих, не скопипащенных, постов: t.me/warrax_news

Полная энциклопедия попаданцев в прошлое