Краткий сюжет: Изобретают некий препарат, сильно повышающий интеллект, его проверяют сначала на мышонке Элджерноне, а затем — на имбециле Чарли. Но препарат, увы, помогает лишь временно — и, становясь интеллекутально очень развитым, Чарли понимает, что скоро станет опять умственно отсталым…
Драма — на что уж я не впечатлительный — «цепляет» очень сильно. Пожалуй, одна из двух книг, над которой может плакать даже ретросексуал.
Произведение экранизировано несколько раз.
Чарли (CHAЯLY, 1968). Ну, как и все фильмы 60-х -- с современной т.з. затянут. В принципе, не такая уж плохая экранизация, особенно для своего времени, но акценты перенесены на любовную линию с главной драмы, что фи. И Элджернон остался на заднем плане -- просто мышь, просто лабиринт... В общем, смысл испохабили на по сути мылодраму. Вплоть до "женись на мне, Чарли".
Смотреть смысла никакого.
Цветы для Элджернона (Flowers for Algernon, 2000). Пожалуй, самая точная экранизация. Показано меньше, чем написано в романе, но больше, чем в рассказе -- что логично. Переживания адекватны, смысл тоже, Элджернон не забыт: «Пожалуйста, есть сможете, положите на могилку цветы для Элджернона». ©
Однако (не помню, было ли это в книге), немного подпортили фильм сентенциями "об этической ответственности" -- мол, "да как вы могли меня сделать умным"; "старый Чарли был таким добрым, и все хорошо относились" и проч. ГуманизЬм не в тему, но этого немного и фильм не портит.
Смотреть вполне можно, но лучше после книги.

Цветы для Элджернона (Des fleurs pour Algernon, 2006). Уже, увы, видна европейская толерастия. Если оригинал -- это «как ужасно для нормального человека становиться дебилом» (особенно вновь), то эта экранизация вообще по сути сведена к побочной любовной линии и смыслу «несчастные дебилы лишены радостей любви, но им надо сочувствовать — они же не виноваты».
Смотреть опасно -- заплюёте монитор.
Цветы для Элджернона (Des fleurs pour Algernon, 2014). Эксперимент-с. Это не кинофильм, а по сути съёмка театра одного актёра. В кадре только Чарли; он ходит и читает текст книги -- остальное воображайте сами. Я уж лучше книгу почитаю :-) При этом актёр подобран неудачно -- эдакий добродушный толстячок. К тому же, возможно, на французском всё это говорится как в оригинале -- сначала очень неграмотно, потом всё лучше -- и всё хуже после пика развития -- но перевод на русский нейтральный.
Смотреть невозможно.
Цветы для Элджернона (Algernon ni Hanataba wo [アルジャーノンに花束を], 2015) -- многосерийный фильм (10 по 45 мин). Ну, или первый и последний сезон сериала -- продолжение невозможно (точнее, нафиг-нафиг). Внезапно -- просто офигенная реализация сюжета.
Не строго по книге -- и не только потому, что Япония. Но эти изменения только делают фильм лучше -- скажем, любовная линия тут снята в тему и психологично, а не мылодраматично. Элджернон отлично подан как альтер эго протогониста, очень цепляет.
К незначительным недостаткам можно отнести ненаучный гон местами на тему нейрофизиологии -- но это далеко не каждый поймёт и можно просто скипнуть, и в самом-самом конце "любовь превыше всего" ну очень внезапно и не к месту.
Рекомендую к просмотру. В принципе, тут можно, даже если вы книгу не читали.

Итого: идеально прочесть сначала рассказ, затем -- книгу, а потом посмотреть экранизацию 2000 года и японский сериал.
Коронавирус. Рошаль. Памятка действий при массовой вспышке инфекционного идиотизма.
Журналистка «Радио Свобода» одобрила гибель стариков
У блогера Варламова новый контракт +
Очень похоже на то...
- Современная демократия - это коррупция
О жизни 2
- Поп-успешность - 42
- FAQ "за капитализм" - 30-8: Капитализм -- это не капитализм!
- Онто- и гносеологическое 05-2: дополнение к вопросу существовования
- О классовой теории - 02: К вопросу госкапитализма и неотчуждённости труда
- Ликбез на тему Путина и противпутина - 0 -- подкидываем вопросы!
Телеграмм-канал для своих, не скопипащенных, постов: t.me/warrax_news