Darkhon (darkhon) wrote,
Darkhon
darkhon

Category:

Идеология -- 13в: Справедливость - 3: нет английского перевода

Продолжаем тему справедливости.
Сегодня разберём разницу культур на примере языковых соответствий. Думаю, ни для кого не секрет, что язык отражает культуру и её своеобразие: стандартным примером является 100500 обозначений вида снега у северных народов и крайне бедный словарный запас на эту тему у негров. Это очевидно, однако тот же принцип относится не только к окружающим предметам, но и к внутренним понятиям, которые соответствуют культуры -- и отличаются между народами. Я писал на эту тему эссе "Психопатологоанатомия II: Вольному свободы недостаточно" -- там не только подробно разобрана разница "свободы для" и "свободы от" и разница понимания этих свобод, соответствующих the freedom и the liberty, но и понятие воли, которому в русском понимании нет аналога в английском языке. Есть и обратные примеры: the privacy точного перевода "в одно слово" на русский не имеет. Разница культур.
Давайте посмотрим на слово "справедливость" с этой точки зрения. Почему вопрос важен? Потому, что либероиды и иэе с ними, а также просто заблуждающиеся интеллигенты, которые типа читают и уважают "умные книги, написанные на Просвещённом Западе", читают про "справедливость" в западном понимании и калькируют это на русскую культуру, в результате получается "как всегда".
Точно так же, к слову, обстоит с термином "личность": если русская психология минимум с Леонтьева разделяла Личность и "просто индивида" (индивидуальность), то для западной такое разделение не характерно. Вот и имеем примитивную социализацию "быть как все" вместо развития Личности, а выпендрёж "яркой индивидуальности" как образец развития, хотя в большинстве случаев отличие -- в сторону деградации (см. т.н. "современное искусство"). Но не будем отвлекаться.
Примечание: я не претендую на хорошее знание английского языка, но там всё очевидно. Уточнения, если у кого есть, приветствуются.

Русское понимание справедливости -- это "о должном", как должно быть. Это -- общее, но есть толстый как тролль нюанс "что именно понимается под должным" в плане категориальности. Для русских справедливость относится к глубинному пониманию "правильности мира в целом, несмотря на какие-то там человеческие преходящие формальности". Я бы сказал, что это -- здоровое языческое понимание: есть индивид (желательно -- Личность), есть семья, есть Род, есть нация, есть государство, есть Мiр -- и при этом "что наверху, то и внизу", всё есть одно во взаимосвязи. Нет выделения индивида и его противопоставления остальному, всё должно быть в гармонии. Помните у Бакунина?
"...свобода является истинной и полной только в целостной взаимосвязи каждого и всех. Нет изолированной свободы, она по своей природе взаимна и социальна. ... Я могу быть действительно свободным только среди людей таких же свободных, как и я. Утверждение моего права за счет права раба или даже человека менее свободного, чем я, может и должно внушить мне сознание моей привилегии, а не сознание свободы".
Но не будем отвлекаться, сравниваем.
https://slovari.yandex.ru/справедливость/ru-en/
Разберём предлагаемые синонимы.

1.justice; equity, fairness (беспристрастие). Вот "беспристрастие" -- именно что.
justice. Смысл -- "юридическая непредвзятость". В теории, разумеется -- типа каждый может равно подать в суд, вот только денег на адвокатов и прочие издержки у всех по-разному. Справедливость и беспристрастность -- это НЕ синонимы. Если не понятно, то объясню; но даже в рамках судопросизводства у судьи есть не "ровно то за такое", а диапазон рамок наказания, порой весьма широкий. Как понималось юридическое беспристрастие англичанами -- см. "огораживание" и наказания за бродяжничество.
</span>Equity -- та же самая "непредвзятость", но ещё и специфическое -- опять же юридическое -- "право справедливости". Это исторически такое -- "суд для бедных, который типа судит по справедливости" (в Англии, Ирландии и США - система законодательных актов, существующая наряду с обычными законодательными актами и замещающая их в случае несоответствия их друг другу; погуглите, там забавно: НЕТ стремления создать непротиворечивую юридическую систему -- вот такая справедливость).
Fairness -- да то же самое, только с оттенком "равнодоступности".
Короче говоря, это то, что я писал в начале: европейская "справедливость" -- это именно что следование опредлённым формальным правилам.

2.(правильность) truth, correctness
Опять же -- точное соответствие чему-то, безошибочность. Ну, правда/истина -- но в плане фактов, а не отношения.
Соответствие фактам -- ну и при чём тут справедливость как аксиологическая и этическая категория?

3. validity -- опять же, обоснованность, достоверность, аргументированность. Чисто логическая категория.

4. right -- правильный/справедливый, но понимание -- см. выше. Сюда же reasonableness -- это вообще то же самое, но в узком смысле, по отношению к какому-либо тезису.

Ergo: в английском языке слова, которые на русский принято переводить как "справедливость", имеют принципиально иное отличие, сводящееся к:
а) по формальному закону:
б) соответствие неким фактам.
... и не более того. Даже уже возникло понимание "процедурной справедливости" -- когда судят даже не по духу закона, а по букве (правоприменительная практика по знаменитой 282-й статье УК РФ -- наглядный пример), и это типа как раз справедливо: все формальности соблюдены, какие претензии?
Есть принципиальное отличие русской "естественной справедливости" от западного "естественного права" -- когда дойдём до юридического аспекта, разберём.
А интеллигент, страшно далёкий от народа (с), не понимая русской культуры (sic!), ничтоже сумняшеся пытается мыслить европейскими (точнее, англокультурными) категориями справедливости, и та-а-кое получается "на выходе"... Garbage in -- garbage out (с).
От этого, кстати, и вызывающее удивление плюсплюсдвоемыслие вида "оскорблять иудеев-- антисемитизм, оскорблять мусульман -- свобода слова". Просто русскому (впрочем, и любому не-либероиду) справедливость видится как хотя бы как равенство, то для западного менталитета "разрешено по закону -- справедливо, можно; запрещено -- нельзя, это несправедливо". Они действительно так мыслят, ага. "А нас-то за что?" -- отсюда же.

Так, на всякий случай: изначально, веке в XVII, справедливость также понималась как "истина, точность". "это слово было введено польскими или чешскими гуманистами в начале XVI в. как эквивалент слова justitia, использовавшегося в латинском языке — языке западноевропейской науки и цивилизации" (Виноградов В.В. История слов. М., 1994. С. 534).
Вот интересная статья по истории словоупотребления:
http://www.hse.ru/data/2013/03/18/1293081889/Печерская_Справедливость.pdf



Несколько иллюстративных примеров.
Примечание: согласия во всём с цитируемыми статьями не заявляю.

http://rusevik.ru/obschestvo/27707-cpravedlivost-v-russkom-ponimanii.html
"сами посудите, что в «старых культурах» мыслится как самое позорное и самое почётное? Самым позорным считается обобрать калеку, нищего, одержать «победу» над слабейшим. А что является наиболее почётным? Одержать победу над превосходящим противником. Значит, нормальным поведением любого нормального члена общества должно было бы как раз не рациональное – расчет своих личных выгод и потерь, а иррациональное поведение – бросаться в драку вне зависимости от всех прочих обстоятельств. В драку за защиту общих высших Идеалов Справедливости. В условиях нашей суровой страны это должно поддерживаться всеми возможными способами и общественными институтами. То есть поддерживаться общественным мнением, существующей культурой, моралью, религией. Чтобы все эти правила были безусловными и строго обязательными к выполнению".
Либеральное понимание справедливости: "разводить лохов" -- это нормально. В статье -- пример про амбала-хулигана (или бандита, например), но в современном мире надо в основном смотреть на "законную экономику". Наглядный пример: типа законная продажа пенсионерам всяких БАДов с суровой такой накруткой по цене.
"в среде русской культуры не может быть места ни конкуренции, ни какому другому проявлению рыночных отношений"
Примечание: конкуренция и соревновательность -- это также НЕ синонимы.


Ю.И. Мухин, "Путешествие из демократии в дерьмократию и дорога обратно":
"Сотни лет подряд в соседних с Россией странах безумствовали мудраки, носясь с парламентаризмом различных окрасок – от парламентаризма Турции до парламентаризма Швеции. Русские, окружив плотным кольцом царя, наблюдали друг за другом – не пробует ли кто подчинить царя своим интересам.
Как ни в одной стране мира, крестьянская община России имела исключительные властные права и свободу.
Как ни в одной стране мира, полное отрицание у русских частной собственности на землю, презрительное отношение к жадным, бескорыстие в служении России. В Смутное время купец Минин призвал купцов имущество продать, жен и детей заложить, но Россию освободить. Перед наступающим Наполеоном смоленские купцы сами подожгли свои лавки и склады с товарами.
Как ни в одной стране мира, русские смотрели на помощь ближнему как на обычную, не требующую благодарности обязанность.
Как ни в одной стране мира, в России на мирских сходках требовалось единогласие при принятии решений.
Соседние народы, рабы по духу и мировоззрению, выпрашивали у высшей власти, то есть у тех, кто содержится на их деньги, гарантии своих прав. И записав эти гарантии в конституцию, радостно считали, что наконец-то у них демократия.
У соседних народов из-за их рабской сущности не хватило ума на понимание очевидной вещи: хозяин у своего холуя никаких гарантий не выпрашивает – они ему не нужны. Хозяин имеет власть, ему служат, а гарантии выпрашивает холуй у хозяина, не наоборот. И если народу что-то гарантируют, то власть в этой стране имеет тот, кто гарантирует, а не народ, который радуется этим гарантиям. Сомнительна в этом случае демократия. Народу-хозяину, народу, имеющему действительную власть, никакие гарантии не нужны, и если он решит написать конституцию, то напишет ее для своего холуя – власти. И в этой конституции запишет: «Я, народ, обязую власть в моей стране обеспечить мне право на свободу слова, неприкосновенность жизни и т.д.» (обязую, а не прошу гарантий). Я – народ – хозяин, и я обязую, а гарантии для себя пусть просят государственные чиновники и депутаты, раз взялись мне служить.
Русский (россиянин) был хозяин в своей стране, он имел власть, и, следовательно, в стране была демократия.
Своей властью русский народ требовал себе право на неприкосновенность жизни и свободы, и цари (его рабы) старались, делали все, чтобы отбить набеги, не дать ему попасть в полон к татарину или пасть от сабли поляка и меча ливонца. Но одежда прав шьется на подкладке обязанностей – гласит восточная мудрость. И русский народ считал своей обязанностью и дворянина содержать, и подать платить, и своей кровью эту свободу и жизнь народа отстоять.
Русский имел не просто свободу слова, свободу вякать в пустоту – его свобода была сопряжена с обязанностью остальных его слушать и стараться понять. Где и в какой стране была и есть сейчас конституция, которая бы так гарантировала эту свободу?
Русский уже тогда имел права, которые и сейчас не все имеют. Он имел право на жилище, и общество (община) ему это право обеспечивало своей помощью. Он имел право на труд, и общество предоставляло ему для труда землю на равных с другими условиях. Он имел право на обеспеченную старость. Он имел все, что могло обеспечить ему тогдашнее развитие производительных сил страны.
Ни один народ и близко не имел такого набора прав, как русский. Ни один народ не имел органов управления, которые были бы обязаны обеспечить ему такой объем прав. И все это было демократией особого, высшего порядка – русской демократией.
Единственное, чего никогда не могла обеспечить русская демократия -это право народа иметь умную интеллигенцию. Сколько бы народ свою интеллигенцию ни кормил – она, как волк в лес, все на Запад смотрит.
... Пришедшие к власти в апреле 1989 года люди открыто объявили свой символ веры: – обогащайся любым путем; если он преступный – мы закроем глаза; – предательство допустимо, если оно лично выгодно; – патриотизм – признак подлеца; – каждая национальность должна иметь барские преимущества над остальными".
-- так формировалось русское понимание "что справедливо", Мухин кратко выражает его следующим образом:
"Самоотверженное служение людям, лишения и смерть ради них – подвиг. Пренебрежение к богатству. Запрещение воровать. Запрещение убивать. Отношение ко всем национальностям как к братьям. Презрение к предателям".
Не скажу, что со всем согласен без оговорок -- но отмечу важность недопущения предательства и отношение к труду и [незаслуженному] богатству как самое важное в настоящий момент.

Радикально либеральное понимание справедливости. Роберт Нозик разработал одну из наиболее популярных либертарианских (т. е. радикально либеральных) теорий. ... Основой свободы является частная собственность... налогообложение, которое перераспределяет честно заработанные доходы граждан в пользу социальных неудачников, является разновидностью воровства.
На обвинение в том, что либертарианцы оставляют нищету в удел миллионов, подчеркивается, что одно дело -- право с его принуждающей силой. С точки зрения права, если богатство нажито честным путем (т.е. согласно формальным законам -- прим. W.), то нельзя насильно забирать его часть в пользу бедных.
Либертарианцы выступают против государственных программ всеобщего здравоохранения, видя в них разновидность социальной несправедливости... Справедливость для либералов носит чисто процедурный характер. По сути она сводится к правилам честной "игры" и конкуренции в рам- ках социального взаимодействия. Для них любое гарантированное государством право на охрану здоровья или образование несправедливы постольку, поскольку оно предполагает насильственное перераспределение честно заработанной собственности и доходов

http://www.shokhov.com/2012/01/19/social-justice/

Человек европейско-американской культуры существует в пространстве норм и правил, и эта законопослушность и педантичность делают европейцев и американцев технологически более сильными: ведь они могут соблюсти технологии и держат слово. Кроме того, это делает их жизнь предсказуемой и формирует гарантии, которые позволяют им чувствовать себя спокойно перед лицом болезней и старости.

Человек СНГ-шной ментальности не таков. Для него нормы и правила – не более, чем ограничивающие условия, в которых он живет и действует. Он привык к тому, что нормы и правила во-первых, противоречивы, во-вторых, создаются в чьих-то интересах, в-третьих, не являются обязательными к выполнению, если никто не видит, как они нарушаются. Человек СНГ-шной ментальности практически не способен соблюдать технологию, если он видит, как можно ее усовершенствовать. Это позволяет ему найти решение в тех случаях, для которых технология еще не разработана, быть гибким и изобретательным практически во всех видах деятельности. Не удивительно, что и к данному слову человек СНГ-шной ментальности часто относится творчески. Мало ли, что он обещал заплатить налоги, увы, возникли новые обстоятельства. Мало ли, что в договоре написаны какие-то обязательства, ведь все нюансы в договоре не опишешь. И такое отношение к договорам происходит не из нашей патологической нечестности. Нет, у нас все по-честному, только честность и честь у нас свои собственные. Приведу пример нашего отношения к договорам и к четко сформулированным правилам и алгоритмам взаимодействия. Когда мы оставляем автомобиль на стоянке, оплачивая за сутки охраннику, мы не заключаем с ним никакого письменного договора и не оговариваем с ним устно, что произойдет в случае, если автомобиль будет поврежден или угнан со стоянки. Мы этого не делаем, поскольку подразумеваем, что охранник сделает все необходимое для сохранности нашего автомобиля. Но представим себе, что мы захотели обсудить условия договора с охранником. Ну, первое, что он, скорее всего, сделает, это предложит нам поговорить с его начальством, второе – предложит поискать другую автостоянку. Нашего человека оскорбляет сам факт оговаривания каких-то условий, наложения на него каких-то обязанностей. Причем его действия в случае каких-то нежелательных ситуаций почти всегда будут совершенно правильными, более того, он может даже совершить подвиг, защищая нашу собственность (автомобиль). Но только в том случае, если это не будет вменено в его обязанность. Эта странность нашей, СНГ-шной ментальности, состоящая в том, что любые оговоренные обязательства и долженствования сковывают и даже оскорбляют, и в то же время, когда случается какая-то беда или возникает проблема, наш человек готов совершить подвиг и даже рисковать своей жизнью, чтобы все снова стало хорошо. Надеюсь, вы чувствуете эту разницу? Когда мы договариваемся друг с другом, мы самим фактом договора обещаем друг другу, что сделаем все, что будет в наших силах. Но если мы начинаем заниматься буквоедством, желание сделать это тут же испаряется. Наше “Все будет хорошо!” – это не пустое обещание, это готовность сделать все необходимое, но не оговаривая этого заранее, потому что кто знает, как повернется ситуация и как сложатся обстоятельства.

Государство не может платить высокие зарплаты чиновникам. Мы платим им эти зарплаты. Мы даем деньги гаишникам, чтобы они могли прокормить свои семьи, мы даем деньги мелким государственным служащим за выполнение ими своих прямых служебных обязанностей. Да, есть чиновники, которые злоупотребляют этим. Есть откровенные хапуги и подлецы, которые шантажируют людей и занимаются вымогательством. Мы именно это называем коррупцией. Но мы не считаем коррупцией, когда мы даем деньги сами. Потому что тогда мы воспринимаем передачу этих денег как оплату услуги, оказанной нам человеком. Коррупционерами мы считаем только тех, кто вымогает у нас деньги, только тех, кто устанавливает, с нашей точки зрения, несправедливые тарифы на свои услуги, только тех, кто не служит нам, а заставляет нас быть своими слугами. Мы боремся с ними, и будем бороться. Но мы не считаем злодейкой медсестру, которой мы оставили десять гривен за выполнение официально бесплатной медицинской процедуры, мы не считаем злодеем гаишника, который взял у нас 100 гривен вместо того, чтобы мы платили штраф государству, более того, мы считаем этого гаишника нашим союзником, ведь мы вместе поимели бесчеловечную и тупую систему. Таково наше зерно социальной справедливости.



Tags: мысли, социализм
Subscribe

  • BFP Update

    Ad usum externum Liber VII Sub 28: "Сатанизм без Сатаны не существует" — догма или аксиома? — Warrax Ad usum externum Liber VII Sub 29: У ЛаВея…

  • BFP update

    Ad usum internum Liber XIV: Особенности перевода ЛаВея на русский язык — Warrax Сатана офигевает: 06 Коллективное купание в Стиксе Концепция…

  • BFP update

    Понимание ЛаВея в XXI веке: лекция LV-SB:11: Потворство... но не принуждение (24.04.2020) лекция LV-SB:12: К вопросу о человеческом…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 18 comments

  • BFP Update

    Ad usum externum Liber VII Sub 28: "Сатанизм без Сатаны не существует" — догма или аксиома? — Warrax Ad usum externum Liber VII Sub 29: У ЛаВея…

  • BFP update

    Ad usum internum Liber XIV: Особенности перевода ЛаВея на русский язык — Warrax Сатана офигевает: 06 Коллективное купание в Стиксе Концепция…

  • BFP update

    Понимание ЛаВея в XXI веке: лекция LV-SB:11: Потворство... но не принуждение (24.04.2020) лекция LV-SB:12: К вопросу о человеческом…